Тут знаходиться посилання. Щоб побачити його, зареєструйтеся будь ласка, це займе у Вас всього хвилину: никого не хочу обидеть, но мне как-то режет глаз слово "згідна". насколько я помню, в украинском есть слово "згОда", соответственно дама может быть "згОдна", а не "згідна"
Ці лексеми збігаються в значенні “який дає, виявляє згоду”. “Я не згідна з тим, що для розуміння чиїх-небудь віршів треба знати життєпис автора” (Леся Українка), “Наш воротар лише мовчки потакував — ми були згодні на все” (Юрій Яновський).
Тільки згідний уживається в значенні “відповідний до чого-небудь”. Згідна з оригіналом копія. Згідна з наказом (відповідна до наказу) дія.
Тільки згодний — солідарний з чим-небудь у чомусь. “Дівчина була цілком згодна з товаришками, але не знала, як вийти з цього становища” (з газети).
ЗГІ́ДНИЙ, а, е.
1. Те саме, що згодний. Перед тим як попрощатися, він завжди підходить до неї з винуватим виглядом, знявши шапку і намагаючись здаватися в усьому з нею згідним, промовляє одну й ту ж фразу: «Ну, прощай, стара!» (Олександр Довженко, I, 1958, 115).