Тут знаходиться посилання. Щоб побачити його, зареєструйтеся будь ласка, це займе у Вас всього хвилину:
Вы поосторожнее с цитатами.
КАГА́Л — это еврейская община.
Аккуратнее цитируйте фразы об этнической принадлежности агрессивных и вооружённых людей.
Это особенности русского перевода
Rincewind looked around when someone shouted. He turned, to see two of the Horde arguing nose to nose.
Mr Saveloy sighed.
'I'm trying to teach them chess, ' he said. 'It's vital to the understanding of the Auriental mind. But I am afraid they have no concept of taking turns at moving, and their idea of an opening gambit is for the King and all the pawns to rush up the board
together and set fire to the opposing rooks.'
Лично я считаю что если together переводится русскими переводчиками как еврейская община, то это в общем-то комплимент)))
If you have a garden and a library, you have everything you need.