Тут знаходиться посилання. Щоб побачити його, зареєструйтеся будь ласка, це займе у Вас всього хвилину: Я немного читал про преподавание русского как иностранного. Там очень много нюансов, о которых носитель не задумывается. И сложно для иностранца совсем не то, о чём мы привыкли думать. Без специальной подготовки иностранцу сложно объяснить "почему то или это так", даже когда русский родной.
Также и в немецком. Иногда спрашиваю чего-то у немцев из грамматики, а они в ступоре, не знают что и сказать, т.к. просто не знают этих нюансов. Зато я иногда впадаю в ступор от местного суржика, который далек от нормального немецкого также, как подхарьковский суржик от русского или украинского. Я прекрасно понимаю Меркель или диктора с радио, но иногда, как баран на новые ворота смотрю на продавца в магазине, который мне чего-то говооит, а я не понимаю, потому что не учила это, или учила не так. Зато ребенок отлично чешет на местном подростковом немецком, даже поет немецкие песни, звучит это, конечно, страшно, но сам факт - она это понимает и говорит сознательно.