Сторінка 1 з 1

Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 03 жовтня 2017, 12:19
Booker
Аспирантские байки

Обеденный перерыв в комнатушке для аспирантов протекал бурно. А как ему ещё протекать, если две главные темы - русский мат и студенческие перлы?
Комнатушка наша, если что, находится в одном из американских университетов, состав аспирантов смешанный - американцы, русские и казахи. Преподаем русский язык на 1-2 курсах, так что и перлы соответственные.

По итогам обсуждения в топ лидеров вышли:

1. Ошибки в предлогах К и В. Особенно в контексте "ходить/приходить/заходить/входить к кому-то". Наших американских студентов нисколько не смущает фраза "я сегодня заходил в Машу". Смущает она преподавателей, которые покраснев, побледнев и проржавшись, деликатно корректируют: "К! Заходил к Маше! Или, погоди, Маша - твоя девушка? Нет? Тогда точно К".

2. Русская нецензурная лексика. Вернее, ее неправильное употребление. Слегка странно, когда здоровяк под два метра, косая сажень в плечах, хлопает по плечу такого же по габаритам дружбана, громогласно вещая: "Вот ты, везучая $учка, выиграл соревнования по гребле!"

С другой стороны, матом хорошо проверять, не затесался ли в класс для нулевиков более продвинутый студент. Лайфхак от наших аспирантов: на первом занятии уронить ручку с возгласом: "$ука*ля!" Засечь, если кто-то в классе заржал или серьезно шокирован, и перевести на второй год. А то много умников развелось халявные кредиты получать.

3. Ошибки в ударении. Рано или поздно все студенты проходят через "вчера я весь вечер пИсал курсовую". Или другой вариант с тем же глаголом: "я писаю эссе". Мои первокурсники порадовали недавно "старым продАвцем". Подумываю начать так ругаться. Аж ты ж старый продАвец! Звучит!

4. Факт и f*cked. Звучат, несомненно, похоже. Прекрасный диалог, имевший место на занятии:

Препод: Это ваше мнение или это научный факт?
Студенты: /лёгкий шепот, недоуменные взгляды/
Препод: Вы сказали "блаблабла", вы точно это знаете, это факт?
Храбрый Студент, нерешительно: Are you saying...we are... f*cked? (Вы говорите...что мы... в жопе?)
Препод: Даааа. Это факт.

Приз зрительских симпатий достался полному страдания возгласу: "Но в английском же не так!"
Как показывает практика, каждый из нас слышит его, как минимум, два раза в семестр. Потому что все же знают, что все языки одинаковые, только слова надо выучить, и вперёд!
Примерно к четвертой неделе представления наших студентов об иностранных языках сталкиваются с суровой реальностью русской грамматики, а студенты открывают для себя волшебную фразу "потому что так исторически сложилось". Хотя нет, вру. Такого монстра они пока осилить не могут, поэтому обычно им хватает короткого "потому что".
Тут знаходиться посилання. Щоб побачити його, зареєструйтеся будь ласка, це займе у Вас всього хвилину

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 03 жовтня 2017, 13:21
Гоцман
пожалуй, сыграю на баяне

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке.

– Моя фамилия Ге, – сказал француз китайцу.
– В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
– Почему?
– Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
– А что плохого в колесе?
– Мужское имя не может быть круглым. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница», а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо – «девственный».
– Но это, мягко говоря, не совсем…
– Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы».

– Хорошо, теперь я напишу твое имя.
– Моя фамилия Го.
– Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
– Что означает буква G?
– У нас, европейцев, сами по себе буквы ничего не значат, но чтобы проявить к тебе уважение, я поставлю перед G букву H – во французском она все равно не читается.
– Отлично! Дальше O?
– Нет, чтобы показать, что G – произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H – чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово не длинное и скоро закончится.
– Hguhey… дальше O?
– Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

Русский лингвист поставил бокал на стол, взял листочек и написал «Го» и «Ге».
– И всё?
– Да.

Француз с китайцем почесали в затылке.
– Хорошо, а какая у тебя фамилия?
– Щекочихин-Крестовоздвиженский.
– А давайте просто выпьем? – первым нашёлся китаец.

Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 17 жовтня 2017, 07:43
olikturtle
случай: иностранный студент спросил, что такое Камалин.
- Где ты такое услышал?
- Ну в песне же: Калин, камалин, камалин, камоя

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2017, 18:16
Booker
Познер о сложностях изучения русского.
(Кто не знает, родной язык Познера французский, русский он начал учить уже во взрослом возрасте.)

phpBB [video]

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2017, 18:32
Паулина
О, я помню этотего интервью.

Мне кажется, это только старая гвардия так может учить языки. По художественной книге. И при этом выучить в совершенстве и без акцента.

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2017, 19:25
Татьянка
Тут знаходиться посилання. Щоб побачити його, зареєструйтеся будь ласка, це займе у Вас всього хвилину: О, я помню этотего интервью.

Мне кажется, это только старая гвардия так может учить языки. По художественной книге. И при этом выучить в совершенстве и без акцента.

У мамы на тумбочке всегда лежала книга на английском. Какой нибудь Сэлинджер или Голсуорси.
При этом она считала, что язык знает очень слабо.

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2017, 20:56
Нюша
Это, конечно, не совсем подходящая аналогия, но украинский моя дочка выучила именно благодаря чтению. Первые книги читала ей я, а потом и сама втянулась. До школы она его не знала вообще, даже мультики не смотрела, а теперь наравне с русским.
Надеюсь, с английским тоже получится.

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2017, 21:03
Naoko
Если ребенок очень любит читать, то возможно метод и хорош.
Благо выбор иностранных книг сейчас огромный. И адаптированных книг и обычных.
Недавно видела на двух языках вообще книгу. Слева страница - на украинском, справа - на английском.
( побубубукаю что на русском книг сейчас в магазинах нет!!!)

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2017, 21:07
Паулина
Ну тут проще, языки похожие. Особенно грамматика и построение предложений.

А вот как так получается с совсем иностранными, для меня загадка. Как это всё училось по художественной книжке, без пособий, табличек, упражнений по грамматике.

На самом деле, даже загадка, как люди раньше выучивали до совершенства язык, приехав в эту страну. Сейчас такого просто не бывает. Пока не пойдёшь на курсы, пока не начнёшь сидеть с учебниками, ни в какую. И то до совершенства, чтоб не могли отличить от местного, такого я не слышала даже. Это я про взрослых.

Может конечно нам писатели привирают и никто прям уж без акцента языки не выучивал. Только единицы, как Познер.

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2017, 21:09
Паулина
Тут знаходиться посилання. Щоб побачити його, зареєструйтеся будь ласка, це займе у Вас всього хвилину: Если ребенок очень любит читать, то возможно метод и хорош.
Благо выбор иностранных книг сейчас огромный. И адаптированных книг и обычных.
Недавно видела на двух языках вообще книгу. Слева страница - на украинском, справа - на английском.
( побубубукаю что на русском книг сейчас в магазинах нет!!!)


Мне вот только недавно напривезли детских книжек на русском.
Наверное, выбор был гораздо меньше, чем на украинском. Но тем не менее хорошая подборка, не только из заезжанного. И качество книг хорошее. Все купили в харьковских магазинах или на книжном.

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2017, 21:13
Нюша
И то, у Познера произношение не русское. Это не акцент, но понятно, что это неродной язык.

Главное, что язык он изучил в совершенстве.

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2017, 21:16
Паулина
Тут знаходиться посилання. Щоб побачити його, зареєструйтеся будь ласка, це займе у Вас всього хвилину: И то, у Познера произношение не русское. Это не акцент, но понятно, что это неродной язык.

Главное, что язык он изучил в совершенстве.


Да, есть немного)

Но это уже можно списать "особенность речи"))

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2017, 21:23
Naoko
Тут знаходиться посилання. Щоб побачити його, зареєструйтеся будь ласка, це займе у Вас всього хвилину:

Мне вот только недавно напривезли детских книжек на русском.
Наверное, выбор был гораздо меньше, чем на украинском. Но тем не менее хорошая подборка, не только из заезжанного. И качество книг хорошее. Все купили в харьковских магазинах или на книжном.


Понятно, что есть. Но количество и выбор не сравним. С детскими книгами, кстати, получше.
Продавец на русском говорит, покупатели и дети тоже, все книги на украинском. Сюр.
Интернет - единственный выход зачастую.

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2017, 21:25
Naoko
Тут знаходиться посилання. Щоб побачити його, зареєструйтеся будь ласка, це займе у Вас всього хвилину: Ну тут проще, языки похожие. Особенно грамматика и построение предложений.

А вот как так получается с совсем иностранными, для меня загадка. Как это всё училось по художественной книжке, без пособий, табличек, упражнений по грамматике.


Причем, там-же если незнакомых слов больше 70 процентов читать вообще не возможно.
Со словарем вроде как не умно. Причем меня раздражало, что словарь может дать двадцать вариаций перевода.
Я-бы не смогла (

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 04 листопада 2017, 22:24
katitka
Тут знаходиться посилання. Щоб побачити його, зареєструйтеся будь ласка, це займе у Вас всього хвилину: Если ребенок очень любит читать, то возможно метод и хорош.
Благо выбор иностранных книг сейчас огромный. И адаптированных книг и обычных.
Недавно видела на двух языках вообще книгу. Слева страница - на украинском, справа - на английском.

У меня в детстве такая была, сказки) Но я читала только на русском, потому как на английском как то оно было сложновасто, перевод русский даже не совсем совпадал ну и мала еще была.
Я считаю, что такой вариант вреден, мозг будет отказываться идти по сложному пути, когда на соседней страничке все понятно)

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 05 листопада 2017, 00:22
Паулина
Тут знаходиться посилання. Щоб побачити його, зареєструйтеся будь ласка, це займе у Вас всього хвилину:

Причем, там-же если незнакомых слов больше 70 процентов читать вообще не возможно.
Со словарем вроде как не умно. Причем меня раздражало, что словарь может дать двадцать вариаций перевода.
Я-бы не смогла (


Вот Познер учил так. Читал художественную книгу в оригинале и каждое слово смотрел в словарь. Говорит, сложно :hahaha:
Например, в тексте идёт "на углу ". Я ищу в словаре слово "углу", а его нет.
:stars:

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 05 листопада 2017, 00:36
Dav_poltava
По-моему, Познер и сам не понял, как он выучил русский язык. :D

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 05 листопада 2017, 00:44
Риорита
Тут знаходиться посилання. Щоб побачити його, зареєструйтеся будь ласка, це займе у Вас всього хвилину: Если ребенок очень любит читать, то возможно метод и хорош.
Благо выбор иностранных книг сейчас огромный. И адаптированных книг и обычных.
Недавно видела на двух языках вообще книгу. Слева страница - на украинском, справа - на английском.
( побубубукаю что на русском книг сейчас в магазинах нет!!!)

Кхм. Ну вот Дочка себе в магазине купила Книжного вора двуязычного. Рус-англ. А ещё ей за рубежом в каждом отеле дарили книги, уже стопка собралась. Она начинает читать, мы переезжаем -- хозяин говорит: пускай мисс забирает. Она же не успела дочитать.

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 05 листопада 2017, 00:45
Риорита
Тут знаходиться посилання. Щоб побачити його, зареєструйтеся будь ласка, це займе у Вас всього хвилину:

Вот Познер учил так. Читал художественную книгу в оригинале и каждое слово смотрел в словарь. Говорит, сложно :hahaha:
Например, в тексте идёт "на углу ". Я ищу в словаре слово "углу", а его нет.
:stars:

Бгггг. Вот я так Спортивный сайт переводила. Я отчаянно надеюсь, что перевод не похож на "Как я редактировал сельскохозяйственную газету".

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 05 листопада 2017, 00:49
Dav_poltava
Вот он говорил о "логике", которой якобы нет в русском языке.
Но логики нет ни в каком естественном языке в принципе.
Латинские языки только кажутся ему логичными, поскольку у него уже была база, родной язык латинского происхождения. Отсюда и уже первоначальные знания, которые позволяют выстроить "логику" для нового языка той же семьи языков.
Как русскому учить украинский, примерно. Или наоборот.
Язык формируется кем? Людьми, носителями. Чаще книгами, тогда писателями. Сейчас еще всякими СМИ.
Легализация каких-то слов, конструкций происходит разными способами, и обычно не обязательно логичными. Скорее интуитивными, приспосабливая чужое или новое фонетически. И внедряется повсеместно в сознание, как мода или мемы.
Это только потом человек пытается привнести какую-то рационализацию, стараясь подвести логические доводы и смыслы. Типа, не просто ж так делали, мы ж разумные, это разумно сделано, вот так и так, поэтому и поэтому.
А никакого смысла может и не быть вообще. Вот так захотели люди, понравилось, и поехало.

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 05 листопада 2017, 00:52
Dav_poltava
Тут знаходиться посилання. Щоб побачити його, зареєструйтеся будь ласка, це займе у Вас всього хвилину:
( побубубукаю что на русском книг сейчас в магазинах нет!!!)

Позавчера был в Книголенде. Смотрел детские и не детские книги. В двух вариантах масса книг.
Тут же на украинском, рядом стоит на русском.

Понятно, что в Книгарні Є искать книги на русском бесполезно. У них свой подход.

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 05 листопада 2017, 13:17
Lorienta
Тут знаходиться посилання. Щоб побачити його, зареєструйтеся будь ласка, це займе у Вас всього хвилину:
Кхм. Ну вот Дочка себе в магазине купила Книжного вора двуязычного. Рус-англ. А ещё ей за рубежом в каждом отеле дарили книги, уже стопка собралась. Она начинает читать, мы переезжаем -- хозяин говорит: пускай мисс забирает. Она же не успела дочитать.

Только чтобы читать нужно желание и уже приличный словарный запас, если слишком много неизвестный слов, читать не получится, никакого терпения не хватит.
Дочке пошло, читает, причем у нее вперемешку бывают книги на русском, украинском, английском, на какую глаз лег.

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 10 січня 2018, 00:00
Booker
Хохотался.

phpBB [video]

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 10 січня 2018, 00:45
Natali723
Прикольное видео, но нам сложно усвоить не read, reading, read, а have read, would have read, had read, being read, to be read и вотэтовотвсе ))

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

ПовідомленняДодано: 10 січня 2018, 09:58
Booker
Очень позитивный чувак. Посмотрел его канал на ютубе - познавательно и ржачно. Зовут Джастин.