Интересные материалы из интернета, на которые мы обратили особое внимание.

Вот так же и мы учим иностранный ))))


Вот так же и мы учим иностранный ))))

Номер сообщения:#1  Сообщение Booker » 03 окт 2017, 13:19

Аспирантские байки

Обеденный перерыв в комнатушке для аспирантов протекал бурно. А как ему ещё протекать, если две главные темы - русский мат и студенческие перлы?
Комнатушка наша, если что, находится в одном из американских университетов, состав аспирантов смешанный - американцы, русские и казахи. Преподаем русский язык на 1-2 курсах, так что и перлы соответственные.

По итогам обсуждения в топ лидеров вышли:

1. Ошибки в предлогах К и В. Особенно в контексте "ходить/приходить/заходить/входить к кому-то". Наших американских студентов нисколько не смущает фраза "я сегодня заходил в Машу". Смущает она преподавателей, которые покраснев, побледнев и проржавшись, деликатно корректируют: "К! Заходил к Маше! Или, погоди, Маша - твоя девушка? Нет? Тогда точно К".

2. Русская нецензурная лексика. Вернее, ее неправильное употребление. Слегка странно, когда здоровяк под два метра, косая сажень в плечах, хлопает по плечу такого же по габаритам дружбана, громогласно вещая: "Вот ты, везучая $учка, выиграл соревнования по гребле!"

С другой стороны, матом хорошо проверять, не затесался ли в класс для нулевиков более продвинутый студент. Лайфхак от наших аспирантов: на первом занятии уронить ручку с возгласом: "$ука*ля!" Засечь, если кто-то в классе заржал или серьезно шокирован, и перевести на второй год. А то много умников развелось халявные кредиты получать.

3. Ошибки в ударении. Рано или поздно все студенты проходят через "вчера я весь вечер пИсал курсовую". Или другой вариант с тем же глаголом: "я писаю эссе". Мои первокурсники порадовали недавно "старым продАвцем". Подумываю начать так ругаться. Аж ты ж старый продАвец! Звучит!

4. Факт и f*cked. Звучат, несомненно, похоже. Прекрасный диалог, имевший место на занятии:

Препод: Это ваше мнение или это научный факт?
Студенты: /лёгкий шепот, недоуменные взгляды/
Препод: Вы сказали "блаблабла", вы точно это знаете, это факт?
Храбрый Студент, нерешительно: Are you saying...we are... f*cked? (Вы говорите...что мы... в жопе?)
Препод: Даааа. Это факт.

Приз зрительских симпатий достался полному страдания возгласу: "Но в английском же не так!"
Как показывает практика, каждый из нас слышит его, как минимум, два раза в семестр. Потому что все же знают, что все языки одинаковые, только слова надо выучить, и вперёд!
Примерно к четвертой неделе представления наших студентов об иностранных языках сталкиваются с суровой реальностью русской грамматики, а студенты открывают для себя волшебную фразу "потому что так исторически сложилось". Хотя нет, вру. Такого монстра они пока осилить не могут, поэтому обычно им хватает короткого "потому что".
Здесь находится ссылка. Чтобы увидеть её, зарегистрируйтесь пожалуйста, это займёт у Вас всего минуту
Бей землян, спасай галактику!

Booker

Аватара пользователя
За 44 000 сообщений
Администратор форума
 
Сообщения: 44050
Зарегистрирован:
22 фев 2011, 23:28
Пол: Мужской
Баллы репутации: 3309

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

Номер сообщения:#2  Сообщение Гоцман » 03 окт 2017, 14:21

пожалуй, сыграю на баяне

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке.

– Моя фамилия Ге, – сказал француз китайцу.
– В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
– Почему?
– Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
– А что плохого в колесе?
– Мужское имя не может быть круглым. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница», а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо – «девственный».
– Но это, мягко говоря, не совсем…
– Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы».

– Хорошо, теперь я напишу твое имя.
– Моя фамилия Го.
– Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
– Что означает буква G?
– У нас, европейцев, сами по себе буквы ничего не значат, но чтобы проявить к тебе уважение, я поставлю перед G букву H – во французском она все равно не читается.
– Отлично! Дальше O?
– Нет, чтобы показать, что G – произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H – чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово не длинное и скоро закончится.
– Hguhey… дальше O?
– Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

Русский лингвист поставил бокал на стол, взял листочек и написал «Го» и «Ге».
– И всё?
– Да.

Француз с китайцем почесали в затылке.
– Хорошо, а какая у тебя фамилия?
– Щекочихин-Крестовоздвиженский.
– А давайте просто выпьем? – первым нашёлся китаец.

Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.

Гоцман

Аватара пользователя
За 8 000 сообщений
 
Сообщения: 8152
Зарегистрирован:
16 ноя 2015, 13:39
Откуда: кинотеатр Родина
Пол: Мужской
Баллы репутации: 733
Имеет доступ в закрытый раздел ''Закрытый клуб''
Предупреждения: 1

Re: Вот так же и мы учим иностранный ))))

Номер сообщения:#3  Сообщение olikturtle » 17 окт 2017, 08:43

случай: иностранный студент спросил, что такое Камалин.
- Где ты такое услышал?
- Ну в песне же: Калин, камалин, камалин, камоя
На свете нет ужаснее напасти,
Чем идиот, дорвавшийся до власти!

olikturtle

Аватара пользователя
За 12 000 сообщений
 
Сообщения: 12744
Зарегистрирован:
05 дек 2014, 20:25
Откуда: Харьков
Пол: Женский
Баллы репутации: 949
Имеет доступ в закрытый раздел ''Закрытый клуб'' Имеет доступ в закрытый раздел ''Политика''

Раздел Статистика

Вернуться в Интернет. Избранное