Слово «поганый» довольно часто встречается в русских летописях и в устном народном творчестве. В частности, в одной из былин знаменитый герой Илья Муромец противостоит Идолищу Поганому.
Что такое это Идолище Поганое? Это олицетворение всего чуждого и нехристианского для русского человека. Идолище предстаёт в образе некого восточного человека огромных размеров — алчного и прожорливого. Слово «Идолище» связано с идолами, истуканами, болванами — то есть скульптурными изображениями языческих богов. Эти боги, естественно, представляю собой всё плохое, дьявольское, неправедно живущее. В первую очередь, Идолище — это враг. Причём, враг именно с Востока или Юга. То есть кочевник-иноземец, вечно досаждающий славянам-земледельцам. Печенег, хазарин, половец, татарин и т.д.
Но почему именно «Поганое»? Можно, конечно, предположить, что восточные славяне считали кочевников грязными и нечистоплотными... Но ответ кроется вовсе не там. Дело в том, что современное значение слова «поганый» («грязный, нечистоплотный») является вторичным! А первичное значение не имеет к чистоте никакого отношения.
Русское слово «поганый», как ни странно, восходит к латинскому слову «paganus» (произносится «пага'нус»). Оно означало «земледелец, крестьянин, мужик, деревенщина». То есть человек из низших слоёв, который занимается тяжёлым трудом — сельским хозяйством. Слово «паганус» происходит от слова «па'гус» - то есть «поле». Значит, дословно «паганус» можно перевести как «тот, кто работает на поле».
Но причём тут Идолище Поганое и поганые язычники, просите вы?
А к этому мы сейчас и подходим.
После того, как Римская империя приняла христианство на официальному уровне (это сделал император Константин, если мне не изменяет память), на территории страны долгое время ещё оставались язычники. Так было с любой страной. Это нормальный процесс, все разом в новую религию не переходят.
И, конечно, заядлыми язычниками в империи были именно крестьяне. Люди, живущие на периферии, малограмотные, отсталые с точки зрения просвещённых христиан. Они не хотели просвещаться от новой религии, их устраивала религия предков. Поэтому постепенно римские христиане стали употреблять слово «паганус» в другом значении — отрицательном. Если раньше «паганусами» крестьян звали иронично, то теперь — в это слово вкладывали всё презрение, какое только могли.
Слово «паганус» стало означать «язычник».
***
А дальше всё просто. Слово «паганус» в значении «язычник» перешло в Восточную часть империи — в Византию. В местном греческом варианте множественное число звучало как «пага'ни».
И, когда русичи приняли христианство (от Византии, как известно), то в русский язык перешло много иностранных слов. В частности, когда греки говорили «пагани», указывая на язычников, русские слышали слово «поганые».
И быстро его восприняли.
Причём, стали употреблять его именно к язычникам. Не к христианам! Даже к католикам это слово НЕ употребляли. Именно к «нехристям». Это важно.
***
Вы спросите, а почему же тогда у слова «поганый» имеет второе значение - «грязный»?
Так здесь всё та же логика.
Дело в том, что у древних русичей одно время был запрет на употребление некоторых видов мяса — например, зайчатины и бобрятины. Согласно Библии, заяц — это что-то родственное мышке или крысе, поэтому есть его нельзя. Бобр — тоже непонятно, ни рыба ни, мясо, скорее водяная крыса.
А язычники это мясо ели! Поэтому всё, что едят, язычники, надо называть поганым, то есть языческим. В результате, слово «поганый» в русском языке приобрело новое дополнительное значение «грязный, не чистый, ядовитый». Не случайно, например, ядовитые грибы называются поганками.
Та же ситуация, с некоторыми видами птиц. Слышали про такую птицу поганку? По-другому её называют «чомга» или «нырок». Мясо этой птицы просто невкусное и его мало на тушке, поэтому русичи не ели его, автоматически называя поганым.
***
В заключение, вот вам небольшой словарик из европейских языков: